Übersetzung — German

Übersetzung

Ich lebe nun zwar schon seit einigen Jahren nicht mehr in Deutschland, aber selbst mir fällt auf, das viele Begriffe in der Übersetzung ins deutsche deutlich gelitten haben. Wird das in Zukunft noch geändert?
Beispiele:
- Nahrungsmittelsuche und hinzufügen, da steht nur "Zum"?
- Eintrag im Ernährungstagebuch ändern sollte vielleicht besser "ändern" statt "Änderungen" heißen
- Im Blog steht 0 kommentierens und 1 kommentieren anstelle von 0 Kommentare und 1 Kommentar
und da ist bestimmt noch mehr...
Ich bin nicht kleinlich, aber solche Sachen tun mir einfach weh :frown: