Who speaks german????? HELP!!!

Options
camila_scl
camila_scl Posts: 238 Member
I'm translating this thing, and I can't find what does the structure "aber gut getroffen" means, I don't know if I'm just tired and can't figure it out or what.

Anyone???
This is the complete parragraph:

"Es fehlt – fachlich ausgedrückt, aber gut getroffen – die "Befähigung zur Gegenseitigkeit“."


Thanks!!

Replies

  • NordenJenn
    NordenJenn Posts: 82
    Options
    getroffen is past tense for troffen - which is to drip
  • NordenJenn
    NordenJenn Posts: 82
    Options
    wait I think i'm wrong, i haven't taken german in like 3 years
  • samra2012
    samra2012 Posts: 715
    Options
    mmm i told u before my friend.... JOIHWNDN ADIFJAIDNN !!:drinker:
  • gwengogreen1
    gwengogreen1 Posts: 194 Member
    Options
    hmmm... all i know is "Ein Volk, ein Reich, ein Führer".... but when ever i say that people give me strange looks....
  • lickmybaconcakes
    lickmybaconcakes Posts: 1,063 Member
    Options
    Made well ?
  • Dee_84
    Dee_84 Posts: 431 Member
    Options
    In this context I would translate it with "... - expressed professionally but presicely - ...".

    "Etwas gut treffen" means to express it well, to find the right words to describe something.
    It can also be used when somebody took/painted a picture and it turned out really well.
  • Altarian
    Altarian Posts: 230 Member
    Options
    according to google translator:

    "There is - technically expressed, but well taken - the" ability to reciprocity "."