Language Please
Options
Replies
-
It is odd, I am from the east coast of Scotland and a lot of the words I used were just not understood by people down in England. Here is just a few that they had issues with. I would tend to not know why they were having such a problem understanding me.
sweetie = candy (fairly self explanitory)
messages = groceries
scaffy = person who picks up the bins
fish supper = fish and chips
clegg = horse fly
burn = stream
chuckie = pebble
workie = builder
clype = telltale0 -
I'm from south africa and i've picked up a few chatting to americans on here
SA - US
bonnet - hood
Boot - trunk
biscuits - cookies
scones - biscuit
Even though we are all speaking English i often need a translator!0 -
"stones" instead of lbs or kg
1 stone is 16 lbs. Just one of the insane and random measurements that we Brits use.
One I learnt recently is that some South Africans call traffic lights 'red robots'.
In the UK 1 stone = 14 lbs0 -
actually, i didn't know that elevator was one of them. i assumed that was just b/c that's what it does.
the one i don't get is "Lollypop man" for crossing gaurd. makes me do the quizical head tilt every time.
I've never heard that! Maybe they used to give lollypops to the kids?
I didn't know about elevator, either, until I read that article.
Noooooo.....They don't give sweets to kids......The poles they carry with a sign on top look like lollypops!!!0 -
I can't think of anything off the top of my head... but, there are many different words that people use for different things. I like seeing the differences though. This should be a fun thread.0
-
actually, i didn't know that elevator was one of them. i assumed that was just b/c that's what it does.
the one i don't get is "Lollypop man" for crossing gaurd. makes me do the quizical head tilt every time.
I've never heard that! Maybe they used to give lollypops to the kids?
I didn't know about elevator, either, until I read that article.
Because the long stick with a circular sign on the end looks like a lollypop!! haha I'm sure someone more technical than me could find a picture and post it...0 -
The crossing sign he carries looks like a giant lollipop, wish they did give out sweeties!0
-
"stones" instead of lbs or kg
1 stone is 16 lbs. Just one of the insane and random measurements that we Brits use.
One I learnt recently is that some South Africans call traffic lights 'red robots'.
1 stone is 14lbs where I live in GB0 -
"stones" instead of lbs or kg
1 stone is 16 lbs. Just one of the insane and random measurements that we Brits use.
One I learnt recently is that some South Africans call traffic lights 'red robots'.
hahha that we do! confuses the hell out of foreigners especially when giving directions "turn left at the 2nd robot" :noway:0 -
It is odd, I am from the east coast of Scotland and a lot of the words I used were just not understood by people down in England. Here is just a few that they had issues with. I would tend to not know why they were having such a problem understanding me.
sweetie = candy (fairly self explanitory)
messages = groceries
scaffy = person who picks up the bins
fish supper = fish and chips
clegg = horse fly
burn = stream
chuckie = pebble
workie = builder
clype = telltale
I;d have a problem deciphering this too - never mind the accent! :happy:0 -
I don't believe the elevator one, and a quick Google seems to back me up here.
There was the Otis family of engineers, who did make elevators, and so one can talk about an "Otis Elevator", but the name comes from the word "elevate" meaning to lift.0 -
not only is it confusing between countries but I live in England, in the midlands... i went to uni up North and dated a northerner for a while (3 years) so many heated discussions were had over what to call things...
Cupcake he called a bun, id eat breakfast, lunch, dinner, he'd have breakfast, dinner, tea... tea to me is a drink.
and complete mental block! there are loads of them...0 -
It is odd, I am from the east coast of Scotland and a lot of the words I used were just not understood by people down in England. Here is just a few that they had issues with. I would tend to not know why they were having such a problem understanding me.
sweetie = candy (fairly self explanitory)
messages = groceries
scaffy = person who picks up the bins
fish supper = fish and chips
clegg = horse fly
burn = stream
chuckie = pebble
workie = builder
clype = telltale
I;d have a problem deciphering this too - never mind the accent! :happy:
haha my accent isn't actually that strong. You can tell I am scottish, but I will explain things that people don't understand. Even if I don't understand why you don't understand.0 -
I get funny looks at work when I ask for the gully! Its a big sharp kitchen knife, apparently its something that miners used to say (my grandad was a miner) so its come down the generations!0
-
I don't believe the elevator one, and a quick Google seems to back me up here.
Well, then, I guess the journalist who wrote the article for a respected newspaper wire service lied. *shrug*Apart from in the United States, an elevator is known as a lift. The term "elevator" is actually the brand name of a lift by a company within the United States. The company was so successful and installed them in so many places, that people started to refer to lifts as elevators. This in turn caused the company to lose its "Elevator" trademark and it became the common name in the United States for a lift.
http://en.wikibooks.org/wiki/Wikijunior:How_Things_Work/Elevator0 -
My family has always called the TV remote a "clicker". I was shocked when someone was confused about what I was asking for.
My folks used to call it that too! My SIL started the term "Hankydank" for the remote. I have no idea why but I think it's along the lines of thingamajig or whatchamacallit. I0 -
lol took me a good few days to realize that people meant when they asked me "do yo have a *kitten*" when I was over in london (totally unrelated I know)... still don't get why they call smokes *kitten* though? anyone know?0
-
I think the spelling differences are more interesting.
curb vs. kerb
tire vs. tyre
misspelled vs. misspelt0 -
I use Brekky for breakfast - since I used to live in the UK
Australia has a lot of words that were new to me when I started having to read Aussie news articles. (my definitions my not be quite correct)
compo - work related employee compensation
hoon - racing around in a car in a dangerous way
yobbo - unsavoury person (UK also)
Fair dinkum - the real thing
digger - soldier
jumper - sweater (UK also)
never never - in the wilderness (outback)
tucker - food (in the UK tuck)
singlet - T-shirt
sheila - girl
bikkie - biscuit->cookie
pokie - poker gambling machine0 -
I live in England and last year me and my friend went to America. We were in a shopping centre and my friend asked a sales helper 'were the loos where'. she was met with a blank look so she then translated that 'wheres the loo' meant 'wheres the toilet'. later we found out it was rude to you the word toilet and that you should ask for the 'bathroom' even if your just going for a pee and not a bath! seems very strange to me! I hope we didnt deeply offend the poor girl!! haha0
Categories
- All Categories
- 1.4M Health, Wellness and Goals
- 391.9K Introduce Yourself
- 43.5K Getting Started
- 259.8K Health and Weight Loss
- 175.7K Food and Nutrition
- 47.3K Recipes
- 232.3K Fitness and Exercise
- 400 Sleep, Mindfulness and Overall Wellness
- 6.4K Goal: Maintaining Weight
- 8.5K Goal: Gaining Weight and Body Building
- 152.8K Motivation and Support
- 7.9K Challenges
- 1.3K Debate Club
- 96.3K Chit-Chat
- 2.5K Fun and Games
- 3.4K MyFitnessPal Information
- 23 News and Announcements
- 988 Feature Suggestions and Ideas
- 2.4K MyFitnessPal Tech Support Questions