Funny Other Country Expressions?

Options
135678

Replies

  • CincyNeid
    CincyNeid Posts: 1,249 Member
    Options
    ninerbuff wrote: »
    In California, it's common for Californians to use the word HELLA.

    So:
    Common saying: "It's very hot!" and in Cali: "It's hella hot!"

    "Wow, that food was great" and "Damn that food was hella good!"

    A.C.E. Certified Personal and Group Fitness Trainer
    IDEA Fitness member
    Kickboxing Certified Instructor
    Been in fitness for 30 years and have studied kinesiology and nutrition

    9285851.png


    Midwestern here..... We say Hella as well.
  • camoballerina91
    camoballerina91 Posts: 257 Member
    edited August 2016
    Options
    Here are a few southern sayings I hear and sometimes say.

    Whoo! I'm sweating like a sinner in church - You're nervous or it's just really hot and you're sweating a lot.

    I grew up hearing "Bless your heart" always used as an insult, but I know it can be used to say I'm sorry and what not.

    Hey! How's you're mom and them? - How are you and you're family

    What in tarnation? - What is going on, my grandfather used to say this a lot.

    Hold your horses! - Be patient/wait

    Diddly Squat - Nothing (Example: 'What's on the t.v. tonight?' - 'Not diddly squat')

    Stop being ugly - Stop misbehaving

    You're barking up the wrong tree - You're mistaken/I don't know what you're talking about

    Having a pissing contest - Having an argument

    And my personally favorite: Kiss my grits - Kiss my *kitten*

    In my house you got a whooping (spanking) if you didn't say 'ma'am' or 'sir', it's really a respect your elders and others kind of thing or if you're talking to someone you don't know.
  • Carbybarbie
    Carbybarbie Posts: 102 Member
    Options
    Elise4270 wrote: »
    Dodgey jammer. (The spelling may not be right.) UK saying for a cookie with a bit of jam in it. US we call them thumbprints, although there's a bit of difference in the "biscuit" too.

    Too cute, UK sayings! It's like learning you mother tongue (if your US ancestry hails from that region, think many of us do).

    Pudding is also a great one. If i tell dh were having pudding (Yorkshire pudding) he's terribly confused. Always, "where's the pudding?".

    Its jammy dodger ( biscuit) and also if you are jammy that means that you are good at getting away with things (cheeky,sneaky ,very lucky )and a dodger is some one who is able to dodge a tricky situation
  • Carbybarbie
    Carbybarbie Posts: 102 Member
    Options
    cee134 wrote: »
    Some I've heard or read:
    “Bob’s your uncle” = Ta-Da in USA?
    “I’m chuffed to bits” = I am pleased with what’s happened?
    “I’ve got the hump” = I’m mildly annoyed?

    Is this correct?

    Bobs your uncle Fanny's your aunt . means that you have cracked it ( accomplished it ) eg bake for 20 minutes and its ready; Bobs your uncle Fanny's your aunt .
  • finny11122
    finny11122 Posts: 8,436 Member
    Options
    Whats the craic =Whats new with you
    Ya muppet = idiot
    Your the head off your dad = Your very like your dad
    Langer = idiot
    Story bud = How are you buddy
    Look at the head a ya = Like if you seen someone with a bad hangover turn up for work . ( look at the head a ya , you out getting drunk last night ya langer )
    Humpy git = Bitchy , moaning
    Story horse = Hello to a male friend
    Feic off = F .U . C. K off in a nicer manner

    And many many more haha , but i ain't typing anymore .
  • cee134
    cee134 Posts: 33,711 Member
    Options
    cee134 wrote: »
    Some I've heard or read:
    “Bob’s your uncle” = Ta-Da in USA?
    “I’m chuffed to bits” = I am pleased with what’s happened?
    “I’ve got the hump” = I’m mildly annoyed?

    Is this correct?

    Bobs your uncle Fanny's your aunt . means that you have cracked it ( accomplished it ) eg bake for 20 minutes and its ready; Bobs your uncle Fanny's your aunt .

    I don't think I understand how to use "Bob's your uncle" yet.
  • Carbybarbie
    Carbybarbie Posts: 102 Member
    Options
    cee134 wrote: »
    cee134 wrote: »
    Some I've heard or read:
    “Bob’s your uncle” = Ta-Da in USA?
    “I’m chuffed to bits” = I am pleased with what’s happened?
    “I’ve got the hump” = I’m mildly annoyed?

    Is this correct?

    Bobs your uncle Fanny's your aunt . means that you have cracked it ( accomplished it ) eg bake for 20 minutes and its ready; Bobs your uncle Fanny's your aunt .

    I don't think I understand how to use "Bob's your uncle" yet.

    tada!, Volia' ,there ya go any clearer ?
  • cee134
    cee134 Posts: 33,711 Member
    Options
    Yes, but than I read how people used it, and it confused me.
  • Carbybarbie
    Carbybarbie Posts: 102 Member
    edited August 2016
    Options
    Go ta foot of our stair ! (Wow, expression of surprise )
    Crack of sparrow fart ( dawn sun rise)
    brass monkeys ( cold)
    Mardarse ( feels the cold or pain easily and complains about it )
    Slop dabbling ( messing in water , taking a bath ,when i kid is playing in water )
    Minger ( ugly ) manky ( dirty) spoggy ( chewing gum) scran ( food) guzzler ( greedy or thirsty) put slap on ( make up )
  • Carbybarbie
    Carbybarbie Posts: 102 Member
    Options
    pdm3547 wrote: »
    I learned that a fanny pack in the US is not at all the same as a fanny pack in the UK!

    https://www.youtube.com/watch?v=LDsfzJXGAo8

    Ohhh no i really wouldn't want my fanny to be too packed i would be walking like John Wayne
  • cee134
    cee134 Posts: 33,711 Member
    Options
    Louise1491 wrote: »
    I don't really use slang words that much IRL but you will see me say "bloody" "lovely" and "gutted" alot.

    Gutted? That's what you do to a fish in 'merica. What does that mean?
  • Carbybarbie
    Carbybarbie Posts: 102 Member
    Options
    cee134 wrote: »
    Louise1491 wrote: »
    I don't really use slang words that much IRL but you will see me say "bloody" "lovely" and "gutted" alot.

    Gutted? That's what you do to a fish in 'merica. What does that mean?

    Really disappointed
  • cee134
    cee134 Posts: 33,711 Member
    Options
    Someone told me pedo means cool dude. But so far brits I say that too frown. I'm like"You're a real pedo." But I get scoffed at.
  • Carbybarbie
    Carbybarbie Posts: 102 Member
    Options
    It mean child molester !!!!
  • cee134
    cee134 Posts: 33,711 Member
    Options
    Yeah, I'm just "mucking about". :) I do watch some british shows, like Sherlock, can't wait for the new season. Dr. Strange (Benedict Cumberbatch) and The Hobbit (Martin Freeman), solving mysteries. I'll take that all day.
  • Carbybarbie
    Carbybarbie Posts: 102 Member
    edited August 2016
    Options
    Noshit Sherlock... Another saying meaning I know you was only joking
  • Alatariel75
    Alatariel75 Posts: 17,959 Member
    Options
    The ones my American family have adopted after spending too much time with me (I'm Australian):

    "Having a dummy spit/Spitting the dummy" = having a tantrum

    "Going to the servo" - Going to the gas station

    "You're f***in' this cat" - Short for "you're f'ing this cat, I'm just holding it" - basically means "Don't ask me, this is your idea/problem/job.

    "Reeks of effort" - seems too hard
  • Carbybarbie
    Carbybarbie Posts: 102 Member
    Options
    The ones my American family have adopted after spending too much time with me (I'm Australian):

    "Having a dummy spit/Spitting the dummy" = having a tantrum

    "Going to the servo" - Going to the gas station

    "You're f***in' this cat" - Short for "you're f'ing this cat, I'm just holding it" - basically means "Don't ask me, this is your idea/problem/job.

    "Reeks of effort" - seems too hard

    I read every one of them with an ozzy twang in my head
  • Alatariel75
    Alatariel75 Posts: 17,959 Member
    Options
    The ones my American family have adopted after spending too much time with me (I'm Australian):

    "Having a dummy spit/Spitting the dummy" = having a tantrum

    "Going to the servo" - Going to the gas station

    "You're f***in' this cat" - Short for "you're f'ing this cat, I'm just holding it" - basically means "Don't ask me, this is your idea/problem/job.

    "Reeks of effort" - seems too hard

    I read every one of them with an ozzy twang in my head

    As you should! :D
  • cee134
    cee134 Posts: 33,711 Member
    Options
    Here are some for you lobster backs. :)
    Let me know if you actually know any of these, as they are common in 'Merica.

    Put up your dukes = raise your fists for a fight
    Bought the farm = died
    Jonesing = craving
    Shoot the breeze = engage in idle, empty chatter
    John Hancock = your signature
    Monday morning quarterback(ing) = to criticize or pass judgment from a position of hindsight.
    Carpetbagger = the phrase was originally used to refer to northerners who went south after the Civil War to make money, often using nefarious means. They carried their belongings in over-sized carpetbags. Now it refers mainly to politicians who seek election somewhere they have never previously resided, and is also used to describe people or corporations who profit from other people’s misfortune.
    Taking a rain check = re-scheduled