Different words for the same things depending on which country you're in.
Options
Replies
-
Christine_72 wrote: »CurlyCockney wrote: »It took me a while to realise that US 'broil' means 'grill' too.
Haha me too! I wondered why do these people boil their meat
When we use the bbq, we call it a barbecue lol Americans - grill, right?
One more
Prawns - shrimp. We call those teeny tiny ones that you sometimes get on a pizza, shrimps.
0 -
parking lot - car park
mobile - cell2 -
Christine_72 wrote: »CurlyCockney wrote: »It took me a while to realise that US 'broil' means 'grill' too.
Haha me too! I wondered why do these people boil their meat
When we use the bbq, we call it a barbecue lol Americans - grill, right?
One more
Prawns - shrimp. We call those teeny tiny ones that you sometimes get on a pizza, shrimps.
i'm sure some places call the big prawns langoustine/langosteen (but I think officially that's a weird type of little lobster)
0 -
Sabine_Stroehm wrote: »Cool that you started this:
Canada - US
pop - soda
burger - dinner plate
poutine - "who the *kitten* puts cheese curds on fries???"
double-double (coffee with double sugar, double cream)
Timmy's - Dunkin' Doughnuts
Canada - Australia
fifty-fifty (10% cream)
For me, (who goes back and forth between the U.S and Canada) Tim's and Dunkin are not interchangeable. Tim's (still) has coffee. DD is swill.
Depending on your area/province: BBQ can mean "grill" where as BBQ for me means add/cook with bbq sauce, as in a bbq salmon.... NOT the same as grilled salmon.
poutine... hmm, for me this is only a canadian thing, other wise, it's a wanna be and no. CHEESE? UMM NO.
Although in the South and SW US (particularly Texas, they own this, apparently), BBQ means cooking meat outdoors on huge pits (even dug out into the ground) for a long time over wood smoke. Those little barbies/grills are for "grilling" (fast cooking over charcoal or propane fire).3 -
livingleanlivingclean wrote: »Christine_72 wrote: »CurlyCockney wrote: »It took me a while to realise that US 'broil' means 'grill' too.
Haha me too! I wondered why do these people boil their meat
When we use the bbq, we call it a barbecue lol Americans - grill, right?
One more
Prawns - shrimp. We call those teeny tiny ones that you sometimes get on a pizza, shrimps.
i'm sure some places call the big prawns langoustine/langosteen (but I think officially that's a weird type of little lobster)
Langoustine and scampi are interchangeable here. Usually, the only difference is the price :-/0 -
Oh my. I was working internationally and we were having a similar conversation about different word meanings. The looks on the girls faces when I used the phrase "sitting on your fanny watching the boob tube." It was all kinds of fun!7
-
Heh...how did I know the whole fanny thing would be mentioned? :laugh:
Aussies: I'm going to use the toilet.
US/Canada: I am going to use the bathroom.
I do realise that in the US/Canada, the w/c and bath tub/shower are mostly in the same room. In Australia, these can be separate rooms. I honestly prefer the separate rooms.
As for the coffee creamer thing. I am pretty sure I've seen coffee whitener in Oz.Cool that you started this:
Canada - US
pop - soda
burger - dinner plate
poutine - "who the *kitten* puts cheese curds on fries???"
double-double (coffee with double sugar, double cream)
Timmy's - Dunkin' Doughnuts
Canada - Australia
fifty-fifty (10% cream)
As an Aussie who lives in Quebec, the home of Poutine.
It depends on the poutine. There's a place down the road that makes the most incredible poutine. The cheese is actually curd cheese which works well with the gravy. I've had bad poutine, but this poutine...oh my god. Delicious.0 -
Christine_72 wrote: »CurlyCockney wrote: »It took me a while to realise that US 'broil' means 'grill' too.
Haha me too! I wondered why do these people boil their meat
When we use the bbq, we call it a barbecue lol Americans - grill, right?
One more
Prawns - shrimp. We call those teeny tiny ones that you sometimes get on a pizza, shrimps.
That's kind of a technical one and often misused. A lot of Americans say they're "barbecuing" if they're cooking hamburgers/hot dogs/whatever on the grill, but technically they're grilling. "Barbecuing" is actually slow-cooking meats at low temperatures (called "low and slow"), such as beef brisket, pork shoulder/ribs, whole hog, etc., usually with some kind of hardwood used/added to the fire for a smoky flavor. Sometimes also called "smoking" the meat.
It's also a very regional thing as far as what meats are used, how they're sauced and what woods are used for the smoke. Texas BBQ differs from Kansas City BBQ, which differs from Carolina BBQ (and which style of Carolina BBQ), all of which are different from Santa Maria (CA) style BBQ, and so on.
Another one nobody has mentioned yet: Oatmeal and porridge.2 -
nutmegoreo wrote: »Oh my. I was working internationally and we were having a similar conversation about different word meanings. The looks on the girls faces when I used the phrase "sitting on your fanny watching the boob tube." It was all kinds of fun!
LOL Thank you Wikipedia, for explaining that Americans call boob tubes 'tube tops'1 -
williams969 wrote: »Sabine_Stroehm wrote: »Cool that you started this:
Canada - US
pop - soda
burger - dinner plate
poutine - "who the *kitten* puts cheese curds on fries???"
double-double (coffee with double sugar, double cream)
Timmy's - Dunkin' Doughnuts
Canada - Australia
fifty-fifty (10% cream)
For me, (who goes back and forth between the U.S and Canada) Tim's and Dunkin are not interchangeable. Tim's (still) has coffee. DD is swill.
Depending on your area/province: BBQ can mean "grill" where as BBQ for me means add/cook with bbq sauce, as in a bbq salmon.... NOT the same as grilled salmon.
poutine... hmm, for me this is only a canadian thing, other wise, it's a wanna be and no. CHEESE? UMM NO.
Although in the South and SW US (particularly Texas, they own this, apparently), BBQ means cooking meat outdoors on huge pits (even dug out into the ground) for a long time over wood smoke. Those little barbies/grills are for "grilling" (fast cooking over charcoal or propane fire).
I'm in the southwest. We grill.0 -
Christine_72 wrote: »CurlyCockney wrote: »It took me a while to realise that US 'broil' means 'grill' too.
Haha me too! I wondered why do these people boil their meat
When we use the bbq, we call it a barbecue lol Americans - grill, right?
One more
Prawns - shrimp. We call those teeny tiny ones that you sometimes get on a pizza, shrimps.
That's kind of a technical one and often misused. A lot of Americans say they're "barbecuing" if they're cooking hamburgers/hot dogs/whatever on the grill, but technically they're grilling. "Barbecuing" is actually slow-cooking meats at low temperatures (called "low and slow"), such as beef brisket, pork shoulder/ribs, whole hog, etc., usually with some kind of hardwood used/added to the fire for a smoky flavor. Sometimes also called "smoking" the meat.
It's also a very regional thing as far as what meats are used, how they're sauced and what woods are used for the smoke. Texas BBQ differs from Kansas City BBQ, which differs from Carolina BBQ (and which style of Carolina BBQ), and so on.
Another one nobody has mentioned yet: Oatmeal and porridge.
This is way way too complex for me. It's all grilling. Unless it's smoking.2 -
cerise_noir wrote: »Heh...how did I know the whole fanny thing would be mentioned? :laugh:
Aussies: I'm going to use the toilet.
US/Canada: I am going to use the bathroom.
I do realise that in the US/Canada, the w/c and bath tub/shower are mostly in the same room. In Australia, these can be separate rooms. I honestly prefer the separate rooms.Cool that you started this:
Canada - US
pop - soda
burger - dinner plate
poutine - "who the *kitten* puts cheese curds on fries???"
double-double (coffee with double sugar, double cream)
Timmy's - Dunkin' Doughnuts
Canada - Australia
fifty-fifty (10% cream)
As an Aussie who lives in Quebec, the home of Poutine.
It depends on the poutine. There's a place down the road that makes the most incredible poutine. The cheese is actually curd cheese which works well with the gravy. I've had bad poutine, but this poutine...oh my god. Delicious.
1 -
UK Hob = US Stove
Oh wait, I might have got that one wrong. We call the burners on top 'hob', and the enclosed bit 'oven'. Stove is a manufacturer who makes both.0 -
CurlyCockney wrote: »nutmegoreo wrote: »Oh my. I was working internationally and we were having a similar conversation about different word meanings. The looks on the girls faces when I used the phrase "sitting on your fanny watching the boob tube." It was all kinds of fun!
LOL Thank you Wikipedia, for explaining that Americans call boob tubes 'tube tops'
Actually, we used the term boob tube to refer to televisions.5 -
Sabine_Stroehm wrote: »williams969 wrote: »Sabine_Stroehm wrote: »Cool that you started this:
Canada - US
pop - soda
burger - dinner plate
poutine - "who the *kitten* puts cheese curds on fries???"
double-double (coffee with double sugar, double cream)
Timmy's - Dunkin' Doughnuts
Canada - Australia
fifty-fifty (10% cream)
For me, (who goes back and forth between the U.S and Canada) Tim's and Dunkin are not interchangeable. Tim's (still) has coffee. DD is swill.
Depending on your area/province: BBQ can mean "grill" where as BBQ for me means add/cook with bbq sauce, as in a bbq salmon.... NOT the same as grilled salmon.
poutine... hmm, for me this is only a canadian thing, other wise, it's a wanna be and no. CHEESE? UMM NO.
Although in the South and SW US (particularly Texas, they own this, apparently), BBQ means cooking meat outdoors on huge pits (even dug out into the ground) for a long time over wood smoke. Those little barbies/grills are for "grilling" (fast cooking over charcoal or propane fire).
I'm in the southwest. We grill.
Oh, we grill, too. I leave the bbqing to professionals.0 -
nutmegoreo wrote: »CurlyCockney wrote: »nutmegoreo wrote: »Oh my. I was working internationally and we were having a similar conversation about different word meanings. The looks on the girls faces when I used the phrase "sitting on your fanny watching the boob tube." It was all kinds of fun!
LOL Thank you Wikipedia, for explaining that Americans call boob tubes 'tube tops'
Actually, we used the term boob tube to refer to televisions.
Yes. the boob tube is the television.0 -
Fanny pack and bum bag are an interesting one. Apparently 'fanny pack' has a quite different meaning in Australia.5
-
nutmegoreo wrote: »CurlyCockney wrote: »nutmegoreo wrote: »Oh my. I was working internationally and we were having a similar conversation about different word meanings. The looks on the girls faces when I used the phrase "sitting on your fanny watching the boob tube." It was all kinds of fun!
LOL Thank you Wikipedia, for explaining that Americans call boob tubes 'tube tops'
Actually, we used the term boob tube to refer to televisions.
Yes, but what we call boob tubes you call tube tops.2 -
williams969 wrote: »Sabine_Stroehm wrote: »williams969 wrote: »Sabine_Stroehm wrote: »Cool that you started this:
Canada - US
pop - soda
burger - dinner plate
poutine - "who the *kitten* puts cheese curds on fries???"
double-double (coffee with double sugar, double cream)
Timmy's - Dunkin' Doughnuts
Canada - Australia
fifty-fifty (10% cream)
For me, (who goes back and forth between the U.S and Canada) Tim's and Dunkin are not interchangeable. Tim's (still) has coffee. DD is swill.
Depending on your area/province: BBQ can mean "grill" where as BBQ for me means add/cook with bbq sauce, as in a bbq salmon.... NOT the same as grilled salmon.
poutine... hmm, for me this is only a canadian thing, other wise, it's a wanna be and no. CHEESE? UMM NO.
Although in the South and SW US (particularly Texas, they own this, apparently), BBQ means cooking meat outdoors on huge pits (even dug out into the ground) for a long time over wood smoke. Those little barbies/grills are for "grilling" (fast cooking over charcoal or propane fire).
I'm in the southwest. We grill.
Oh, we grill, too. I leave the bbqing to professionals.
Agreed. yes, BBQs are those fancy smoker things that people hire for parties or civic festivals.0 -
CurlyCockney wrote: »nutmegoreo wrote: »CurlyCockney wrote: »nutmegoreo wrote: »Oh my. I was working internationally and we were having a similar conversation about different word meanings. The looks on the girls faces when I used the phrase "sitting on your fanny watching the boob tube." It was all kinds of fun!
LOL Thank you Wikipedia, for explaining that Americans call boob tubes 'tube tops'
Actually, we used the term boob tube to refer to televisions.
Yes, but what we call boob tubes you call tube tops.
I get it. I misinterpreted your previous post.
So up the girls interpreted the saying as siting on their kitty staring at their rack.2
Categories
- All Categories
- 1.4M Health, Wellness and Goals
- 391.3K Introduce Yourself
- 43.4K Getting Started
- 259.6K Health and Weight Loss
- 175.6K Food and Nutrition
- 47.3K Recipes
- 232.3K Fitness and Exercise
- 387 Sleep, Mindfulness and Overall Wellness
- 6.4K Goal: Maintaining Weight
- 8.5K Goal: Gaining Weight and Body Building
- 152.7K Motivation and Support
- 7.8K Challenges
- 1.3K Debate Club
- 96.2K Chit-Chat
- 2.5K Fun and Games
- 3.2K MyFitnessPal Information
- 22 News and Announcements
- 913 Feature Suggestions and Ideas
- 2.3K MyFitnessPal Tech Support Questions